Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was written as "New", but the package of the item was old and the plastic ...

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , kyotaro_kogawa , yuki83 , bijintachi1 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Aug 2015 at 21:11 1933 views
Time left: Finished

新品と書いてありましたが、届いた商品の化粧箱は古く、中のビニールも黄ばんでいて、とても新品といえる状態ではありませんでした。

guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2015 at 21:18
It was written as "New", but the package of the item was old and the plastic bag inside had turned yellow. It was far from a new one.
kyotaro_kogawa
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2015 at 21:23
This item was advertised as brand new, but the box of the item delivered is old one and with its plastic bag yellowed. This is not as brand new at all as you mentioned.
yuki83
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2015 at 21:19
The product description says new however, the goods delivered has an old box and the inside plastic cover turned yellow. I can't accept this product condition as new.
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2015 at 21:16
It was written as a new product, but the received cosmetic box is old, and the plastic inside it is yellowed, it was not in the new state as you said.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime