Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Could you increase my limit for the usage of File Exchange? I wo...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , amarone95 , osamu_kanda ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yuu1 at 26 Aug 2015 at 10:10 1793 views
Time left: Finished

お世話になっております。

私が利用しているアカウントの、
File Exchangeの利用制限の上限をアップしていただけないでしょうか。

1日3万件分までアップロードできるようにして頂けると幸いです。

お手数ではございますが、ご検討の程よろしくお願いいたします。

amarone95
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2015 at 10:12
Hello.

Could you increase my limit for the usage of File Exchange?

I would like to upload up to 30 thousands per day.

Thank you in advance for your consideration.
★★★★☆ 4.0/1
osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2015 at 10:15
Dear User Support:
(または単に Hello.)

Would it be possible for you to raise the cap on the File Exchange in my account?

I'd greatly appreciate it if you'd set it to allow me to upload up to 30,000 projects a day.

I hope you'll spare some of your precious time and consider satisfying my request. Thank you.
★★★★★ 5.0/1
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2015 at 10:14
I am grateful to you.

Would you raise limit of use of File Exchange?

I'd be happy if I could download 30000 files per a day.

Sorry for trouble you, but please consider it.

Client

Additional info

これは、海外オークションサイト(eBay)で、サポートに送信するメールの文章です。
File Exchangeというのは、eBayで使われている公式出品ツールです。
1日あたりの利用制限があるため、その上限をアップすることを依頼するつもりです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime