Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 〈 茶道体験 〉 ・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智 裏千家  〃   佐々木宗和 裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/i...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" "文化" のトピックと関連があります。 hollyliu さん chipyongni さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

asileによる依頼 2015/08/19 00:12:06 閲覧 4465回
残り時間: 終了

〈 茶道体験 〉
・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐々木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
併設の茶室にて、茶道の初作法を学んでいただきます。



13時00分 作陶・黒楽茶碗手捏ね(約60分)

14時00分 茶道体験(約90分)

15時30分 作陶・黒楽茶碗削り仕上げ体験(約90分)

17時00分 終了

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 00:35:48に投稿されました
〈 茶道體驗 〉
・講師 裏千家 專任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐佐木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
在併設的茶室裡,可以學習茶道的初次做法。



13點00分 作陶・手捏黒樂茶碗(約60分鐘)

14點00分 茶道體驗(約90分鐘)

15點30分 作陶・削製黒樂茶碗體驗(約90分鐘)

17點00分 結束
chipyongni
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/19 01:24:21に投稿されました
〈 茶道體驗 〉
·講師 裏千家 專職講師 守屋宗智

裏千家 〃 佐佐木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
在附屬的茶室里學習茶道的初級禮法。


13:00 製陶·黑樂茶碗手捏加工(約60分鐘)

14:00 茶道體驗(約90分鐘)

15:30 製陶·黑樂茶碗削製加工體驗(約90分鐘)

17:00 活動結束

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。