Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To be with your life, we are conducting a thorough and unique quality control...

This requests contains 47 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , sujiko , muumin , mochantv , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by carodesign at 18 Aug 2015 at 09:14 6183 views
Time left: Finished

あなたの生活に寄り添うために、私たちは医薬品メーカーならではの品質管理を徹底して行っています。

guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2015 at 09:25
To be with your life, we are conducting a thorough and unique quality control that a pharmaceutical manufacturer can provide.
carodesign likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2015 at 09:19
We control quality of the products that must be done as a manufacturer of medicine by 100 percent to contribute to your life.
carodesign likes this translation
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2015 at 09:23
We control our quality of the products as a pharmacy maker for getting close your life.
mochantv
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2015 at 09:27
We have the highest quality control, to become your reliable supporter.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2015 at 09:24
To be next to you as your pharmaceutical maker, we make sure thorough quality control.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime