[Translation from Japanese to English ] What are you talking about?! You are the one at fault - you should refund me ...

This requests contains 67 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by ichikawa5729 at 03 Aug 2011 at 07:56 955 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なに言ってんの?あなたが悪いのだから入金が先でしょ?3日以内に入金出来なければ悪い評価をつけるよ。日本だったらあなたの店は潰れてるよ。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2011 at 08:02
What are you talking about?! You are the one at fault - you should refund me first. If you won't refund within 3 days, I will post a negative feedback. Your store will not survive in Japan.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2011 at 08:42
What are you saying? It's your mistake so you pay first, right? If you don't pay within 3 days, I will make you a bad rate. Your shop will fold if it's in Japan.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2011 at 08:51
What the heck are you talking about?! It is your mistake, so the payment should come first! I will give you a poor rating if I do not receive the refund from you within 3 days. Your shop would have already been out of business if it were in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime