Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 8 pm onwards NikoNiko Live Performance [AAA 5th Anniversary Premium Award at...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syara_2211 , bijintachi1 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Aug 2015 at 15:57 1161 views
Time left: Finished

20:00~ ニコニコ生放送「AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA」


9月5日(土)~9月12日(日)
AAAのライブを連日放送!

■~第2夜~
AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA
放送日時:9月6日(日) 20:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230662030

syara_2211
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:04
8 pm onwards NikoNiko Live Performance [AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA]

From 5th September (saturday) to 12th September (Sunday)
AAA live performance will be broadcasted!

Second Night -
AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA
Live Performance Time : 6th September (Sunday) 8 pm onwards
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230662030
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:59
20:00 - Nico Nico live broadcast "AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA"


5th September (Sat) - 12th September (Sun)
The AAA live will be broadcast every day!

■ ~ 2nd night -
AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA
Broadcast date: 6th September (Sun) 20:00 ~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230662030
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:58
Niconico live broadcast "AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA" from PM8:00-

5th Sep (Sat) - 12th Sep (Sun)
We are going to broadcast the live of AAA every day!

*The second night
AAA 5th Anniversary Premium Award at YOKOHAMA ARENA
On air time: PM8:00- 6th Sep (Sun)
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230662030

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime