Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 19:00~ ニコニコ生放送「あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1」 ■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1 放送日時:9月15...

This requests contains 364 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , kkmak , souyou ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Aug 2015 at 15:55 1736 views
Time left: Finished

19:00~ ニコニコ生放送「あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1」

■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.1
放送日時:9月15日(火) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■あなたが選ぶAAA楽曲ベスト100 Part.2
放送日時:9月16日(水) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:58
19:00~ NICONICO現場直播「你选择的最好的100个AAA乐曲 Part.1」

■你选择的最好的100个AAA乐曲 Part.1
播放时间:9月15日(星期二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■你选择的最好的100个AAA乐曲 Part.2
播放时间:9月16日(星期二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076
nakagawasyota likes this translation
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:59
19:00~ NICONICO直播「您所选取的AAA乐曲BEST100 Part.1」

■您所选取的AAA乐曲BEST100 Part.1
播放日期:9月15日(二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■您所选取的AAA乐曲BEST100 Part.2
播放日期:9月16日(三) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:57
19:00~ NicoNico直播「你所选的AAA歌曲BEST 100 Part.1」

■你所选的AAA歌曲BEST 100 Part.1
播放日时:9月15日(二) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230573743

■你所选的AAA歌曲BEST 100 Part.2
播放日时:9月16日(三) 19:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv230574076

投票はこちらから

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期間:8/12(水)17:00~8/31(月)23:59
※投票にはtwitterのアカウントが必要となります。
※お1人様1票のみの投票となります。(2票目以降は受け付けられません)

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:00
点击该处投票

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票时间:8/12(星期三)17:00~8/31(星期一)23:59
※投票时必须登录twitter账户。
※1人仅限投1票。(2票以上无法受理)
nakagawasyota likes this translation
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 16:00
投票在此

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

*投票日期:8/12(三)17:00~8/31(一)23:59
*投票需要twitter账号
*每人仅限投1票。(第2票以后恕不接受)
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Aug 2015 at 15:59
投票请至此

http://avex-management.jp/campaign/aaa_best100/

※投票期间:8/12(三)17:00~8/31(一)23:59
※投票者需持有推特帐户。
※一人只可投票一次。 (第二次或以上的投票不会被承认)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime