Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。 展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。 北海道札幌...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , souyou ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by shooonan at 09 Aug 2015 at 12:15 1633 views
Time left: Finished

著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。
展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。

北海道札幌市にて創業33年のギャラリーです。
当ギャラリーは、札幌の観光名所として有名な中島公園のすぐそばにあります。価値のある絵画の掘り出し物が多数あることで人気です。

(割引)
店内作品を10%割引(一部除外商品有り)

(休日)
年中無休(盆、正月除く)

(行き方)
3番出口を出て、徒歩約10分

(キーワード)
油絵・北海道庁・椿(つばき)

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Aug 2015 at 12:39
准备有著名画家的油画和水彩画、版画、日本画等魅力多彩的形式作品。
展示件数一般在300件以上,并以特殊的价格进行销售。

在北海道札幌市创立33年的画廊。
该画廊,位于札幌的观光名所中岛公园的附近。有很多非常有价值的绘画古董,所以很有人气。

(折扣)
店内作品优惠10%(部分商品除外)

(休息日)
年中无休(盂兰盆节、新年除外)

(路线)
出3号出口,徒步约10分钟

(关键词)
油画、北海道厅、椿
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Aug 2015 at 12:28
我们准备了著名画家的油画和水彩画、版画、日本画等多个种类的作品。
展示的张数一般超过300幅,正以特别价格出售。

这里是北海道札幌市创业33年的画廊。
本画廊位于作为札幌观光名所的中岛公园的旁边。因为可以发掘出大量有价值的绘画而备受关注。

(折扣)
店内作品9折(部分商品除外)

(休息日)
全年无休(除了盂兰盆节和正月)

(交通方式)
出3号出口,徒步约10分钟

(关键词)
油画、北海道厅、椿(tsubaki)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime