[英語から日本語への翻訳依頼] 私の身長は6.2フィートです。ユーズドのビンテージ風のバッグが好みです。サイズ50だと、自分には小さいですか?それともちょうどいいでしょうか?もし、それを...

この英語から日本語への翻訳依頼は macorron さん mt-andrew さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/08/07 23:56:49 閲覧 5585回
残り時間: 終了

I am a 6"2 male I like the used vintage look of the bag I was just wondering if the size 50 would be to small or is that a good size and also If I wanted to buy it now what would be the selling price?

macorron
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/08/08 00:01:01に投稿されました
私の身長は6.2フィートです。ユーズドのビンテージ風のバッグが好みです。サイズ50だと、自分には小さいですか?それともちょうどいいでしょうか?もし、それを今買うとしたら、いくらですか?
★★★☆☆ 3.0/1
mt-andrew
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/08 00:17:02に投稿されました
私は身長6フィート2インチの男性で、そのバッグのユーズドのビンテージ感が好きなのですが、サイズ50が私には小さいのかいい感じのサイズなのか悩んでいます。また今買いたいと思ったら売値はいくらになりますか?

* 6フィート2インチ=約188センチ
★★★★★ 5.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。