[Translation from English to Japanese ] Thats the problem. I have checked with my online tracking from ny local post ...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , axing , albanana ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Aug 2015 at 22:05 2657 views
Time left: Finished

Thats the problem. I have checked with my online tracking from ny local post office and there is no data of shipment. I might have to give them a call.
Thanks anyway


eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2015 at 22:08
それは問題ですね。地元の郵便局から、オンラインで追跡を確認したら、発送データがありませんでした。電話しなければならないかもしれません。とにかくありがとうございました。
★★★★★ 5.0/1
albanana
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2015 at 22:09
それは問題ですね。地元の郵便局からネットで追跡機能を使って調べてみましたが、発送のデータがありません。電話しないといけないかもしれません。
ありがとう。
★★★★★ 5.0/2
axing
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2015 at 22:07
それが問題なのです。地元の郵便局からオンラインのトラッキングをかけましたが、出荷されたとのデータはありませんでした。電話をしてみないといけないかもしれまへん。
とにかく、ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime