[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. As I tracked on below Japan Post website, it arrived...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mano79 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Aug 2015 at 18:55 878 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。下記の日本郵便のサイトで追跡したところ7/24にジャカルタに到着し、通関手続き中のようです。
お手数で恐縮ですが、最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号でいつ頃手元に到着するかご確認願えないでしょうか?
国外からから確認すると日数がかかるため、国内から確認していただいた方がすぐに到着日がわかると思います。
よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2015 at 19:01
Thanks for your contact. As I tracked on below Japan Post website, it arrived at Jakarta on July 24 and now in customs clearing.
I'm afraid to take your time, but will you check with your nearest post office with below tracking number to find out when it will reach you? Checking from outside of the country takes long, so I think you can find out the arrival date immediately by asking in your country. Thank you in advance.
mano79
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2015 at 19:13
Thank you for contacting us.
I have track the luggage on the following Japan post site and it has reached to Jakarta and it is under the procedure of custom clearance.
I am very sorry to trouble you but can check in the nearest post office with following tracking? so you will be able to know when you will receive it.
If you ask from your side you will get to know early instead of asking from out of the country.
Looking forward to work with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime