Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] AAA VISAカード“オリジナルオペラグラス(非売品)プレゼントキャンペーン”スタート! 「AAA VISAカード」にてお買い物利用いただくと「AAA...

This requests contains 349 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kano , sm841004 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2015 at 14:57 1683 views
Time left: Finished

AAA VISAカード“オリジナルオペラグラス(非売品)プレゼントキャンペーン”スタート!

「AAA VISAカード」にてお買い物利用いただくと「AAAオリジナルオペラグラス(非売品)」を抽選にて70名様にプレゼント致します!

キャンペーン期間:2015/7/31(金)10:00~2015/10/31(土)23:59

kano
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:01
AAA VISA카드 "오리지널 오페라 글라스(비매품)선물 행사" 시작!

"AAA VISA카드"에서 쇼핑 이용하시면 "AAA오리지널 오페라 글라스(비매품)"을 추첨해서 70명에게 선물 드립니다!

행사 기간:2015/7/31(금)10:00~2015/10/31(토)23:59
nakagawasyota likes this translation
sm841004
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:01
AAA VISA카드 "오리지널 오페라 글라스(비매품)선물 행사" 시작!

"AAA VISA카드"로 쇼핑 이용하시면 "AAA 오리지널 오페라 글라스(비매품)"을 추첨을 통해 70분께 선물합니다!

행사기간 : 2015/7/31(금) 10:00 ~ 2015/10/31(토) 23:59

詳細、並びにエントリーは以下URLをご確認下さい。
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

「AAA VISAカード」をお持ちでない方はこちらからお申込頂けます。

■AAA VISAカード 特設サイト
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:19
상세하게 나열한 엔트리는 이하의 URL을 확인해 주세요.
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

'AAA VISA'카드를 가지고 있지 않으신 분은 이쪽으로 신청하실수 있습니다.

'AAA VISA'카드 특설 사이트
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
kano
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:05
제세한 내용 및 신청은 이하 URL을 확인 바랍니다.
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

"AAA VISA카드" 를 소유하지 않으시는 분은 이쪽에서 신청 가능합니다.

■ AAA VISA카드 특설 사이트
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime