Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、リャドロを返送してくれてありがとう。私はあなたに返金しました。今回のことは改めてお詫び申し上げます、今までにこんなことは一度もありませんでした...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん eiji さん taktak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

michikoによる依頼 2011/08/01 20:22:25 閲覧 1301回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi, Thank you for sending the lladro back. I refunded your money. Again I'm sorry this happened, it never has before. I sure hope to have your business again I do have more lladros.. Have a great day, wigldy

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 21:09:00に投稿されました
こんにちは、リャドロを返送してくれてありがとう。私はあなたに返金しました。今回のことは改めてお詫び申し上げます、今までにこんなことは一度もありませんでした。またあなたと取引できることを願っています、私はたくさんリャドロを持っていますし..
それではよい一日を。widldy
eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 21:08:34に投稿されました
こんにちは。リヤドロを返送して頂きありがとうございます。返金いたしました。未曾有の事が起こり、改めてお詫びいたします。さらに多くのリヤドロを取りそろえていますので、またあなたと取引させて頂ければ幸いです。良い一日を。wigldy
taktak
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 20:57:20に投稿されました
リヤドロをご返送いただきありがとうございます。返金させていただきました。これまでこのようなことはなかったのですが、今回の件は改めてお詫び申し上げます。たくさんのリヤドロを取り揃えておりますので、またのご依頼をお待ちしております。
良い日をお過ごしください。wigldy

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。