Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Guten Tag, wollte nur mal nachfragen, wann die Stifte ankommen. Habe vorher...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sknhknkms , conti ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by betchi at 28 Jul 2015 at 14:46 2077 views
Time left: Finished

Guten Tag,

wollte nur mal nachfragen, wann die Stifte ankommen.

Habe vorher nicht gesehen, dass es aus Japan wohl kommt.??!!

Gruß

conti
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2015 at 15:31
こんにちは。

それらのピン(または釘、鉛筆)がいつ到着するのか、とにかくお伺いしたかっただけなのです。

それがおそらく日本由来のものだということは、これまで知りませんでした。

敬具
conti
conti- over 9 years ago
Stift(複数形: Stifte)には「(頭のない)釘」「ピン」「鉛筆(Bleistift)」など、複数の意味があります。テキストからは特定できませんので、併記しております。
conti
conti- over 9 years ago
追記: 「Stift」には「ペン」という意味もあります。
sknhknkms
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2015 at 16:42
こんにちは。
少しお尋ねしたいのですが、ペンはいつ着くのでしょうか。
おそらく日本から来たのを見ておられないのでしょうか??!!

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime