Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは問い合わせをしたイケガヤです。 その人が私が依頼した仕事を完全にしてはくれず、解雇したいのです。 どこから解雇できますか? また、相手が...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

greentea168による依頼 2015/07/26 16:43:17 閲覧 517回
残り時間: 終了

こんにちは問い合わせをしたイケガヤです。


その人が私が依頼した仕事を完全にしてはくれず、解雇したいのです。

どこから解雇できますか?

また、相手が同意しないと支払った$350は戻ってこないのでしょうか?

それとも強制的に7日立てば払い戻しされますか?

答えて下さい

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 16:49:26に投稿されました
Hello, this is Ikegaya, I made an inquiry.

That person does not fulfill the work I asked, so I want to fire that person.

From where can I do that?

Also, if that person does not agree I will not get refund of $350 that I paid?

Or will it be refunded by forcibly after 7 days?

Thank you in advance for your reply.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 16:51:32に投稿されました
Good day!
I am Ikegaya who made an inquiry to you.

As the person did not do the work that I had requested perfectly, I would like to discharge him.
How can I discharge him?
If he or she does not agree, will 350 dollars that I had paid not be returned to me?
Or will it be returned after 7 days by force?
Would you answer my question?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。