Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] So I do not understand, do you want the refund or do you want me to ship thes...

This requests contains 220 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , pompom ) and was completed in 3 hours 21 minutes .

Requested by mahaloha at 01 Aug 2011 at 02:34 820 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

So I do not understand, do you want the refund or do you want me to ship these out this week? They should go out by Tuesday. Please be aware if I issue refund, it will not include the shipping I have already paid for.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 02:56
おっしゃっていることが理解できません。払い戻しをご希望でしょうか?それともこれらの商品を今週中に出荷することをご希望でしょうか?出荷をご希望の場合は、火曜日には発送できます。払い戻しをご希望の場合は、わたしが既に支払い済みの送料については、払い戻しの金額に含まれないことをご了承ください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 05:56
だからわかりません、あなたは返金を望んでいるのですか、それとも今週中にこれらを発送して欲しいのですか?これらの商品は火曜日に出荷されます。もし返金する場合は、私が既に支払った発送料は返金に含まれないことをご留意ください。
pompom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 02:54
理解できないのですが、返金を希望ですか?それとも今週中に発送されることを希望されているのでしょうか?火曜日までには発送しなければなりません。もし返金する場合は、こちらでお支払いした送料は含まれませんので、ご了承ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime