Original Text / Japanese
Copy
私はあなたから$896.97でこの商品を3点購入しました。あなたの商品説明には商品の配送に30日間かかる事は記載されていませんでした。私はこの商品3点を8月5日までに友人にプレゼントしなければいけません。商品3点の配送に30日以上要するのであれば、私に$896.97を直ぐに返金して下さい。
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2011 at 00:44
I bought these three products from you for $896.97. The thing is, you didn't mention in your description of those items that it would take 30 days to ship them. However, I need to send those items to my friend by August 5th. So if you need more than 30 days to send them out, please refund $896.97 to me as soon as possible.
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2011 at 00:18
I bought from you 3 articles for $896.97. In your description of the items, it was not stated that the delivery would have taken 30 days. I need to deliver those 3 items to a friend of mine by August 5th. If the delivery of the items really needs to be 30 days long, please refund me the $896.97.
Translation / English
I purchased these three items at $896.97. You does not say in your booklet that some 30 days are necessary for their delivery. I want to give them to one of my friends by August 5. If more than 30 days are needed to send these items, I would like to close this transaction; please pay back $896.97 to me soon.
- Posted at 01 Aug 2011 at 00:35
I purchased these three items at $896.97. You does not say in your booklet that some 30 days are necessary for their delivery. I want to give them to one of my friends by August 5. If more than 30 days are needed to send these items, I would like to close this transaction; please pay back $896.97 to me soon.
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2011 at 00:40
I have purchased three of your items at $896.97. There was no beforehand notification that it will take 30 days for shipping. I have to give these items to my firend as gifts before August 5th. If you have to take 30 days, please return $896.97 to me right away.
一行目you does not は間違いでした。you do not でした。