Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ベトナムに来る予定はありますか。 もしいらっしゃることになったら、ぜひご連絡ください。 お返事待っています。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 princess_pp さん [削除済みユーザ] さん sakanarocklove さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/23 12:05:31 閲覧 2717回
残り時間: 終了

Did you any plan to come Viet Nam ? if yes, Please advise us
I am looking forward in hearing from you soon,

princess_pp
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/07/23 12:07:15に投稿されました
ベトナムに来る予定はありますか。
もしいらっしゃることになったら、ぜひご連絡ください。
お返事待っています。
★★★★☆ 4.8/4
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/07/23 12:10:41に投稿されました
ベトナムに来る予定はありましたか?もし、そうであるなら、どうぞ私たちにお知らせください。
すぐのお返事を楽しみにお待ちしております。
★★★★☆ 4.8/4
sakanarocklove
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2015/07/23 12:09:34に投稿されました
ベトナムを訪れる予定はありますか?もしあるなら、何かすぐアドバイスを下さい。
★★☆☆☆ 2.0/4

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。