Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート! 7/22(水) 0:00~ AAA「LOVER」 iTunesほか...

This requests contains 305 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fantasyc , raidou , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 16:24 1638 views
Time left: Finished

7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

7/22(水) 0:00~
AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:28
7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunes及其他网站开始配信!

7/22(水) 0:00~
AAA「LOVER」 iTunes及其他网站开始配信!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1
nakagawasyota likes this translation
fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:29
7/22(周三)起 AAA“LOVER”开始在iTunes等网站发布!

7/22(周三三)0:00〜
AAA“LOVER”开始在iTunes等网站发布!

[iTunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:28
7/22(三)~ AAA「LOVER」 於iTunes等网站提供下载!

7/22(三) 0:00~
AAA「LOVER」 於iTunes等网站提供下载!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1

【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購入】
・LIVEチケット付
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:29
【RECOCHOKU】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【购买CD】
・附LIVE TICKET
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盘
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:27
【Recochoku】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD购买】
・附LIVE门票
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・普通版
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime