Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート! 7/22(水) 0:00~ AAA「LOVER」 iTunesほか...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん kiitoschan さん ys080911 さん bijintachi1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 306文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:23:22 閲覧 1068回
残り時間: 終了

7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

7/22(水) 0:00~
AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:30:08に投稿されました
From 7/22( Wed.) - AAA "LOVER" delivery starts on iTunes and other sites!

From 0:00, 7/22(Wed.)
We start to deliver AAA "LOVER" on iTunes and others sites!

[iTunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:26:00に投稿されました
From Wednesday, July 22, AAA "LOVER" I started to be broadcasted on site including iTunes!

From 0:00, Wednesday, July 22
AAA "LOVER" I started to be broadcasted on site including iTunes!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19
ys080911
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:25:08に投稿されました
7/22(수)~ AAA "LOVER" iTunes 등 사이트에서 배포 시작!

7/22(수) 0:00~
AAA"LOVER" iTunes 등 사이트에서 배포 시작!

[iTunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19
ys080911
ys080911- 9年以上前
すみません。間違いました。
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:26:27に投稿されました
7/22 (Wed) ~ The other side of AAA "LOVER" iTunes delivery started!

7/22 (Wed) 0:00 ~
The other side of AAA "LOVER" iTunes delivery started

[ITunes]
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=19
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購入】
・LIVEチケット付
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:27:38に投稿されました
【Recochoku】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【purchase for CD】
・LIVE ticket is attached.
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・Normal version
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/22 16:24:36に投稿されました
[Rekochoku]
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

[CD purchase]
· LIVE ticket
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

Regular Edition
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。