Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are going to distribute AAA's tour final on dTV at 18:30 live. "AAA Are...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ys080911 , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 16:17 1597 views
Time left: Finished

18:30~ dTVでAAAのツアーファイナル公演を独占生配信!

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
ツアーファイナルである7月23日(木)の日本武道館公演の模様を、
dTVで独占生配信する事が決定しました!

docomoの方はもちろん、docomo以外の方もご視聴いただけます。

詳細はこちら
http://bit.ly/1KUEjXZ

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:22
We are going to distribute AAA's tour final on dTV at 18:30 live.

"AAA Arena Tour 2015 10th Anniversary-Attack All Around"
We decided to distribute the tour final that is held in Nippon Budokan on July 23rd Thursday on dTV live.

Not only those who use DoCoMo but also those who use other mobile phones can watch it.

For details, please refer to http://bit.ly/1KUEjXZ .
nakagawasyota likes this translation
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:23
Tour final performance of AAA is exclusively live-broadcasted on dTV from 18:30!

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around"
The tour final concert at Nihon Budokan on Thursday, July 23 is decided to be live-broadcasted exclusively on dTV!

Not only DoCoMo users, but also those other than DoCoMo users is available for watching this.

The detail is as follows:
http://bit.ly/1KUEjXZ
ys080911
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:19
18:30~dTV에서 AAA의 투어 파이널 공연을 독점 생중계!

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary-Attack All Around-"
투어 파이널인 7월 23일(목) 일본 무도관 공연 현장을,
dTV에서 독점 생중계하기로 결정했습니다!

docomo는 물론 DoCoMo를 이용하지 않는 분들도 시청할 수 있습니다.

자세한 것은 이쪽
http://bit.ly/1KUEjXZ
★☆☆☆☆ 1.0/1
ys080911
ys080911- over 9 years ago
すみません。間違いました。 

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime