Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」 7/26(水)16:00~18:30 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性がござい...

This requests contains 613 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( seiyu , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2015 at 16:13 1550 views
Time left: Finished

HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」

7/26(水)16:00~18:30
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(水)24:00~25:00

FM PORT「~深夜の熱血!ジャスピン?ニアピン?プログラム~小山紗季のいっきまぁ~す」

7/21(火)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(火)15:00~19:00

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:18
HBC Radio「北海道前十強」

7/26(三)16:00~18:30
※此為評論演出。
※因實際情況可能調整節目內容。敬請見諒。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜之熱血!完全準確?近似準確?節目~小山紗季的我出門了」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(二)15:00~19:00
nakagawasyota likes this translation
seiyu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:26
HBC RADIO「BEST 10 北海道」

7/26(三)16:00~18:30
※放送留言內容。
※因現場情況可能改變放送內容,請聽眾諒解。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜的熱血!Jasupin?Near Pin?Program~小山紗季出發囉!」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(二)15:00~19:00

FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(火)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

7/21(火)16:00~19:20

MBSラジオ「福本愛菜のうたバッカ」

7/22(水)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(月)15:08~18:55

8/4(火)15:08~18:55

8/5(水)15:08~18:55

8/6(木)15:08~18:55

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:18
FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(二)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(二)16:00~19:20

MBS Radio「福本愛菜之歌痴」

7/22(三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(一)15:08~18:55

8/4(二)15:08~18:55

8/5(三)15:08~18:55

8/6(四)15:08~18:55
nakagawasyota likes this translation
seiyu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:29
FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(二)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(二)16:00~19:20

MBS RADIO「福本愛菜愛唱歌」

7/22(三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(一)15:08~18:55

8/4(二)15:08~18:55

8/5(三)15:08~18:55

8/6(四)15:08~18:55

Datefm「FLICK MOTION」

7/23(木)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(土)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン」

7/27(月)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(月)7:30~10:00

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:18
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER Raji★Gon」

7/27(一)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(一)7:30~10:00
nakagawasyota likes this translation
seiyu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2015 at 16:30
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER RADI★GON」

7/27(一)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(一)7:30~10:00

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime