Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本日LH-6レンズフードを東京から発送しました。 下記が日本郵便のトラッキングサイトです。 トラッキングナンバーにて追跡ができま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mano79 さん ufopilot39 さん green_gables さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/18 18:33:57 閲覧 2616回
残り時間: 終了

お世話になっております。
本日LH-6レンズフードを東京から発送しました。
下記が日本郵便のトラッキングサイトです。
トラッキングナンバーにて追跡ができます。
ただし現在はまだ情報が反映されていません。数時間後には更新されると思います。
1週間後くらいに確認していただければ貴国に到着している可能性があります。
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 18:38:59に投稿されました
Thank you for your continuous support.
I shipped the LH-6 lens hood from Tokyo today.
Here is Japan Post’s tracking site:
You can track it with the tracking number.
However, the information has not been updated now, but it will be updated in a few hours.
If you check it after 1 week, it will probably have arrived in your country.
Thank you for your attention.
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 18:47:46に投稿されました
Thank you for every thing.
We have ship LH-6 lens hood from Tokyo today.
Following is the tracking site of Japan Post .
You can track by tracking number.
However currently it is still not showing information. I think that will update after few hours.
Possibly if you check after one week it may arrived in your country.
Thank you .
ufopilot39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 18:45:31に投稿されました
I appreciate all you have done to me.
I have sent out the 'LH-6' lens hood from Tokyo today.
The following is the Japan Post website which you can track your item with the track number.
But it is not able to use it at this moment yet. I think that it will be available after few hours.
It is possible that the item will arrive at your country after a week or so.
Thank you.
green_gables
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 18:47:01に投稿されました
Hello,
I sent you the lens hood LH-6 from Tokyo today.
Below is the tracking site from Japan post.
You can track it by the tracking number.
However at this moment, it is not reflected to the website yet. Please wait for a few hours for the update.
If you check it after a week, I suppose the lens will be already arrived to your country.

Best regards,
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 18:47:51に投稿されました
Greetings. Today I shipped the LH-6 Lens Food from Tokyo. The tracking code given by Japan Post is the following:



You can trace the shipment with the code, although it might take a couple of hours until you can see it online. The shipment is likely to arrive at your country within a week. Thank you very much for your patience.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 19:04:04に投稿されました
Hello,
We shipped a LH-8 lens hood from Tokyo today.
The below is the tracking site of JP Service.
You can track the shipment by its tracking number, but the information is currently not available yet.
I think it will be updated and available in a few hours.
You could check it out about a week later, when it will arrive in your country.
Thank you for your patience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。