[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本日LH-6レンズフードを東京から発送しました。 下記が日本郵便のトラッキングサイトです。 トラッキングナンバーにて追跡ができま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mano79 さん ufopilot39 さん green_gables さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/18 18:33:57 閲覧 2325回
残り時間: 終了

お世話になっております。
本日LH-6レンズフードを東京から発送しました。
下記が日本郵便のトラッキングサイトです。
トラッキングナンバーにて追跡ができます。
ただし現在はまだ情報が反映されていません。数時間後には更新されると思います。
1週間後くらいに確認していただければ貴国に到着している可能性があります。
よろしくお願いいたします。

Thank you for every thing.
We have ship LH-6 lens hood from Tokyo today.
Following is the tracking site of Japan Post .
You can track by tracking number.
However currently it is still not showing information. I think that will update after few hours.
Possibly if you check after one week it may arrived in your country.
Thank you .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。