[Translation from Japanese to English ] Regarding to the Aluminum, we am contacting the medical copmpany that provide...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( muumin , princess_pp ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Jul 2015 at 10:52 886 views
Time left: Finished

Aluminumは別の薬品会社から提供されたものなので、そちらにも確認をとっています。
しかし、薬品会社が週明けの火曜日まで休みのため答えが週明けの火曜日になりそうです。
わかり次第すぐに書類を修正してお送りしますので、しばらくお待ち下さい。

princess_pp
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2015 at 11:01
Regarding to the Aluminum, we am contacting the medical copmpany that provided it.
Due to the company's long weekend, a reply will not come any sooner than Tuesday next week.
We will send you the corrected document as soon as we find out.

Thank you for your patience.
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2015 at 11:04
We've gotten consents from another pharmaceutical company about the Aluminum.
But we'll get the permission after the next Tuesday because the company has been closed until next Tuesday.
We'll send the papers after we correct it as soon as possible.
We hope you wait for a while.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime