Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【セブン-イレブン先行】決定!! 受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59 http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ennhi-kiku , kkmak ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:14 1445 views
Time left: Finished

【セブン-イレブン先行】決定!!
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般販売】
8/22(土)~

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:17
【7-11优先】决定!!
受理期间:7/3(五)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般发售】
8/22(六)~
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:16
[7-ELEVEN先行销售]决定!
受理期间: 7/3(星期五)12:00~7/12(星期日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
[一般销售]
8/22(星期六)~)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime