Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] bayfm「ON8+1」 8/5(水)21:00~22:54 bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します! ■番組オフィシャルサイト...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , hollyliu , baloon ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 14:49 1343 views
Time left: Finished

bayfm「ON8+1」

8/5(水)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します!
■番組オフィシャルサイト
http://web.bayfm.jp/on8/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

baloon
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:00
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
倖田來未(KUMI KODA)將連跨兩週參與bayfm「ON8+1」的演出!
■節目官網
http://web.bayfm.jp/on8/

※節目內容有可能隨時會有變動,敬請見諒!
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2015 at 14:51
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」倖田來未連續兩週演出!
■節目官方網站
http://web.bayfm.jp/on8/

※依狀況而定節目播放內容會有變動的可能。敬請諒解。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2015 at 14:59
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」節目中,KUMI KODA將會連續兩週演出!
■節目官方網頁
http://web.bayfm.jp/on8/

※播放內容有可能因實際情況而變更,敬請諒解。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime