Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] FM NACK5's: "Radio Ana Rajiana" Wednesday, July 22nd: Starting from 1:00 A...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( muumin , kjgallagher , gongping , mano79 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 14:45 1608 views
Time left: Finished

NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」


7/22(水)深夜1:00~翌朝5:00
NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」に倖田來未がゲスト出演!
■番組オフィシャルサイト
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kjgallagher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:16
FM NACK5's: "Radio Ana Rajiana"

Wednesday, July 22nd: Starting from 1:00 AM until the following morning at 5:00.
Tune into FM NACK5's "Radio Ana Rajina" for a special guest appearance by Kumi Koda!

Please visit the official program website: http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※Please acknowledge that the content of the broadcast may be subject to change.
nakagawasyota likes this translation
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 14:48
NACK5 "Radio no ana ~ Radiana"

7/22 (water) midnight 1:00 - 5:00 the next morning
NACK5 "Radio no ana ~ Radiana" to KUMI KODA guest appearance!
■ program official site
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※ Broadcast content is likely to be changed by circumstances. Please note.
gongping
gongping- over 9 years ago
すいません、下記に修正願います

NACK5 "Radio no ana ~ Radiana"

7/22 (wed) midnight 1:00 - 5:00 the next morning
NACK5 "Radio no ana ~ Radiana" to KUMI KODA guest appearance!
■ Program official site
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※ Broadcast content is likely to be changed by circumstances. Please note.
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:06
NACK5 「Radio no Ana~Radiana」

7/22(W) 1am-5am
Kumi Kouda will appear as a guest in NACK5「Radio no Ana~Radiana」.
■Program Official Site
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※Broadcast contents are likely to be changed by the circumstance. We hope you understand it.


mano79
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:09
NACK5 " radio analyst ~ Rajiana "


7/22 ( Wed ) midnight 1:00 - 5:00 next morning
NACK5 " radio analyst ~ Rajiana " to Koda Kumi guest appearance !
■ program official site
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※ Please note that broadcast contents can be changed by circumstances.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime