Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] ist es Ihnen möglich, mir das Geld doch per Banküberweisung zu schicken ? An ...

This requests contains 428 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( satoretro ) and was completed in 4 hours 38 minutes .

Requested by soundlike at 14 Jul 2015 at 02:30 2019 views
Time left: Finished

ist es Ihnen möglich, mir das Geld doch per Banküberweisung zu schicken ? An Paypal müsste ich 10,54 € an Gebühren zahlen, das ist zusätzlich zu den Ebay-Gebühren. Da ich das als viel zu hoch empfinde, meine Frage.

Falls das für Sie in Ordnung ist, und Sie mir Bescheid geben, würde ich das Paypal-Geld sofort rückerstatten, das wäre dann heute noch auf Ihrem Paypal-Konto ! Würde mich freuen, wenn Sie mir entgegenkommen.

Gruss

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2015 at 02:54
銀行振込で送金していただくことは可能ですか?PayPalだと代金に対して10.54ユーロ払わなければいけなくなってしまうのです。Ebayの代金に追加でです。それだと高すぎると思うので質問させていただきました。

もし問題ないようでしたら、そして連絡をいただければ、Paypalの料金はすぐに払い戻します。その日のうちにあなたのPaypal口座に届くと思います。私の提案に応じていただけれればうれしいです。

よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2015 at 07:08
この代金を銀行振替で送っていただけないでしょうか?PayPalだと10,54ユーロ手数料を支払わなければなりません。Ebayでの付加的な手数料です。それは高すぎると思われるので、この質問をしています。

もしそれでよろしければ、お知らせください。すぐにPayPalから払い戻します。そうすれば今日中にあなたのPayPalの口座に入るでしょう。承諾していただければ幸いです。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime