Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Excite Music http://www.excite.co.jp/News/emusic/20150708/E1436347422727.html

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yumekarasu , kkmak , anna_claba ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2015 at 10:56 1494 views
Time left: Finished

Excite Music
http://www.excite.co.jp/News/emusic/20150708/E1436347422727.html

kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 10:59
Excite Music
http://www.excite.co.jp/News/emusic/20150708/E1436347422727.html
nakagawasyota likes this translation
anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:00
Excite Music
http://www.excite.co.jp/News/emusic/20150708/E1436347422727.html
yumekarasu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:00
Excite Music
http://www.excite.co.jp/News/emusic/20150708/E1436347422727.html

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime