Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演 「FNSうたの夏まつり」出演決定!! 日時:7/29(水)19:00から 国立代々木競技場第...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , my_saruru ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2015 at 10:55 1550 views
Time left: Finished

7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演
「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

日時:7/29(水)19:00から
国立代々木競技場第一体育館より生放送

観覧を募集しています!(7/14締め切り)
詳しくはこちら!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:02
7/29(三) 富士电台“FNS歌之夏祭”演出
“FNS歌之夏祭”决定演出!!

时间:7/29(三)19:00开始
国立代代木竞技场第一体育馆现场直播

正在征集观众!(7/14截止)
详情请见!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
nakagawasyota likes this translation
my_saruru
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:04
7/29(周三)富士电视台"FNS歌曲夏日祭"出演
"FNS歌曲夏日祭"出演决定!!

日期:7/29(周三)19:00开始
在国立代代木竞技场第一体育馆现场直播

正在募集现场收看的观众(7/14截止)
详细请查看这里!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime