Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] With sun-blessed, breeze blowing on sand beach, it was so comfortable that I ...

This requests contains 88 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( osamu_kanda , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by veltra at 10 Jul 2015 at 13:52 2232 views
Time left: Finished

お天気に恵まれて、そよ風がふく砂浜で、視線は海に、手は空に伸ばし、体は砂浜に押し付けて、めちゃめちゃ気持ちよかったです!リフレッシュもできたし、大自然からパワーをもらいました!

kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 14:07
With sun-blessed, breeze blowing on sand beach, it was so comfortable that I look at sea, extend my arms to the sky and push down my body to sand beach!
I could be refreshed and was given power from vast nature!
osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2015 at 14:08
Favored with a fine weather, I looked at the sea and stretched my arms up into the sky, with my body pressed against the sand beach, with a breeze blowing at me. I was feeling awfully comfortable. I got refreshed and got power from Great Nature.

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime