[Translation from English to Japanese ] and thanks for your email. The item can be operated with batteries or power ...

This requests contains 273 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( korc01 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by exezb at 06 Jul 2015 at 00:01 1594 views
Time left: Finished

and thanks for your email.

The item can be operated with batteries or power packs.
If you would like to run it with power pack, than you need two of them.
Or you will also need two 9V batteries.

If you purchase the item, I will add two 9V batteries for free.

Please let me know.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2015 at 00:09
メールをありがとうございます。

その商品はバッテリー、もしくは充電パックと稼働されます。
充電パックで稼働されたい場合はどちらとも必要となります。
もしくは9Vのバッテリーを2つ必要となります。

商品を購入されましたら、無料で9Vのバッテリーを提供させていただきます。

お知らせくださいませ。
★★★☆☆ 3.0/1
korc01
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2015 at 00:08
メールありがとうございました。

物品についてですが、電池又は別バッテリーでお使いできます。
もし別バッテリーを使用する場合、2個必要となっております。
又は9V電池2つご使用下さい。

物品を購入された際には無料で9V電池をお付けいたします。

ご連絡お待ちしております。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime