[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!UPSの荷物をチェックして、オハイオの町のMalweeに届きました。来週の月曜日(7月7日)に私の住所に届く予定で、私にとってはよかったです。...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyotaro_kogawa さん trnfmk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/04 14:43:59 閲覧 2047回
残り時間: 終了

Hello! I checked with UPS and the package arrived in Malwee, a town in Ohio. They are scheduling to deliver it in my address by next monday ( July 07 ), which is fine by me. Thank you.

kyotaro_kogawa
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/07/04 14:49:33に投稿されました
こんにちは!UPSの荷物をチェックして、オハイオの町のMalweeに届きました。来週の月曜日(7月7日)に私の住所に届く予定で、私にとってはよかったです。ありがとう。
★★★☆☆ 3.0/1
trnfmk
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/07/04 14:50:14に投稿されました
こんにちは! UPSに確認したところによると、荷物はオハイオのMalweeに到着しました。UPSは来週月曜日(7月7日)までに私の住所に配送を予定しているとのことです。私もそれで問題ありません。ありがとうございました。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。