Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ·E + ·Yunakama direct sale place · Zeela Hall ·Mail reception With a rese...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , verdi313 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jul 2015 at 18:44 797 views
Time left: Finished

・イープラス
・湯仲間直売所
・Zeela会場
・メール受付
ご予約完了メールをもってお手続き完了となります。
当日会場でチケット代のお支払いいただく形となります。

verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 19:20
·E +
·Yunakama direct sale place
· Zeela Hall
·Mail reception
With a reservation completion mail the procedure is complete.
The day of the even in the hall it the payment received becomes your ticket.
calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 19:21
- E +
- Yunakama direct sale place
- Zeela venue
- Mail reception
With a reservation completion mail, the procedure is finished.
Payment of ticket will be done on the event day at the venue.

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime