Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始! 7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOV...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , www1994 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jul 2015 at 18:11 1372 views
Time left: Finished

新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始!

7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」に収録される新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始となりました!
是非チェックしてくださいね!

■YouTube
倖田來未 / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:13
新曲「EX TAPE」開始於YouTube試聽!

7月22日發售SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」所收錄的新歌「EX TAPE」開始於YouTube試聽!
請一定要查看喔!

■YouTube
KUMI KODA / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY
www1994
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:14
新歌「EX TAPE」於YouTube開始試聽!

於7月22日發售的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」中所收錄的新歌「EX TAPE」於YouTube開始試聽阬!
請務必去欣賞一下!

■YouTube
倖田來未 / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime