Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Is it possible to add a dedicated power code? I w...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako0128 , kiitoschan , ellynana ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by exezb at 30 Jun 2015 at 18:36 1611 views
Time left: Finished

返信有難うございます。

専用の電源コードもつけてもらえますか?

日本で電気の変換器を買い動かそうと思います。

他に必要な物はないですか?

スタートセットとして、すぐに動かしたいので、必要なパーツが有れば買いますので、

教えてください。

よろしくお願い致します。

kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 18:41
Thank you for your reply.
Is it possible to add a dedicated power code?
I will buy a power converter in Japan and try to set in motion.
Are there any necessary parts?
I wish to set in motion soon as a starting set, so I will buy necessary parts if any.
We appreciate if you teach us about this.
Thank you for your cooperation.

Best regards,

kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 18:46
Thank you for your reply.
Will it be possible to provide me with the exclusive power code too?
I am thinking to buy the converter in Japan to use the item.
Is there anything else needed?
I would like to use it as soon as possible with the start kit .
I will purchase the parts if I need, so please let me know.
Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 18:55
Thank you for your reply.

Could you connect your personal power cord?

I think it will work if you buy an electric converter in Japan.

By the way,is there any other things that you need?

As the start set, so it will work quickly, and if you want to buy you any nessesary part

Please tell me.

Thank you for your attention.
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime