[Translation from Japanese to Korean ] 6/17(水)~ 「Flavor of kiss」 iTunesほかサイトにて配信開始! 「Flavor of kiss」 iTunesほかサイトにて配信...

This requests contains 295 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , urihamnooy ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 Jun 2015 at 16:53 1468 views
Time left: Finished

6/17(水)~ 「Flavor of kiss」 iTunesほかサイトにて配信開始!
「Flavor of kiss」 iTunesほかサイトにて配信開始!


■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1001411766

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-flavorofkiss/

urihamnooy
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 29 Jun 2015 at 16:58
6/17(수)~ "Flavor of kiss" iTunes 외 사이트에서 배포 개시!
"Flavor of kiss" iTunes 외 사이트에서 배포 개시!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1001411766

■레코쵸크
http://recochoku.com/a0/aaa-flavorofkiss/
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 29 Jun 2015 at 16:57
6/17 (수)~ "Flavor of kiss" iTunes 외 다른 사이트에서 배포 개시!
"Flavor of kiss" iTunes 외 다른 사이트에서 배포 개시!


■ iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1001411766

■ 레코쵸쿠
http://recochoku.com/a0/aaa-flavorofkiss/


AAA「Flavor of kiss」CD
・LIVEチケット付CD
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaa150101/

・通常盤CD
http://avex.jp/aaa/discography/

urihamnooy
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 29 Jun 2015 at 16:59
AAA "Flavor of kiss" CD
・LIVE 티켓 포함 CD
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaa150101/

・일반 버전 CD
http://avex.jp/aaa/discography/
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 29 Jun 2015 at 16:58
AAA "Flavor of kiss" CD
· LIVE 티켓 딸림 CD
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaa150101/

· 통상판 CD
http://avex.jp/aaa/discography/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime