Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんばんは。 掛け布団に関してはどうすればいいかわかりませんので、そのままにします。それは最終的な請求書には乗りません。 宜しくお願いします。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は z_elena_1 さん franlingo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

nobuによる依頼 2015/06/29 08:46:26 閲覧 2423回
残り時間: 終了

Bonsoir,
Pour le dessus de lit, je ne sais pas comment faire, donc, je vais laisser comme cela, il ne figurera pas dans la facture finale,
Cordialement

z_elena_1
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/06/29 09:33:22に投稿されました
こんばんは。
掛け布団に関してはどうすればいいかわかりませんので、そのままにします。それは最終的な請求書には乗りません。
宜しくお願いします。
franlingo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/06/29 09:29:00に投稿されました
こんばんは。
ベッドカバーについてですが、どうしたらよいかわかりません。したがってこのままにしておき、最終的な請求書にはベッドカバーは載せないことにいたします。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。