Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you as always. I would like to purchase this product: OO If ...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako0128 , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by exezb at 28 Jun 2015 at 21:13 1292 views
Time left: Finished

こんにちは。

いつもありがとう。

この商品が欲しいのですが、

★★

このセットを買った場合、電車の車両だけで、すぐに走りますか?

他に必要な物がありますか?

詳しく教えてもらえないでしょうか?

返信お待ちしています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2015 at 21:17
Hello.
Thank you as always.
I would like to purchase this product:
OO
If I purchase this set, will it run soon just a train car?
Or do I need anything else?
Would you mind explaining it to me in detail?
I look forward to hearing from you.
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2015 at 21:31
Hello. Thank you always for your support.
I am thinking of purchasing the article;
★★
If I get this, it runs only with the car?
Is it necessary to add further?
Can I have the instruction in detail?
I am looking forward to your kind reply.
kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2015 at 21:29
Hello.
I am happy with your service all the time.
I would like to buy this item.
★★
Will it be able to run with only the train cars if I get this set?
Is there anything needed?
Could you give me more details?
I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime