Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I do not have this item. I checked in a variety of sites but have not found...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kinoko_bahasa ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by odomo101 at 27 Jun 2015 at 09:08 1044 views
Time left: Finished

手元にこの商品が無いし、色々調べてみましたが詳しいサイズや革の厚みはわかりません。
画像で判断してもらいあなたの経験でサイズを決定して下さい。
真ん中の一ドル銀貨は本物かどうかわかりません。
coin concho は出来るだけ古い感じのものが良いです。
全体的にも新品ではなく使い込んだ感じを再現して欲しいです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2015 at 09:17
I do not have this item.
I checked in a variety of sites but have not found detailed size and thickness of leather.
Would you determine by the picture and decide the size based on your experience?
I do not know if 1 dollar by silver in the middle is authentic or not.
Regarding coin concho, I prefer old one.
I would like that people can feel not the new item but the used one in whole.
kinoko_bahasa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2015 at 09:27
Since I do not have this item, I looked for details but i could not get it such as size, the width of leather.
Could you please make it by yourself by reviewing the picture?
I do not know whether one dollar silver coin at the center of it is real things or not.
I prefer to be a something old for coin concho as possible as it can.
I would you like to reproduce it totally the feeling is not a not a new but a using for a long time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime