Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We've noticed that the Aero dyne special is not on the market, and it seems t...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kinoko_bahasa , verdi313 , lily0219 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by akiy501890 at 25 Jun 2015 at 18:24 2168 views
Time left: Finished

お探ししましたがエアロダインスペシャルは市場には出回っておらず、メーカーが今年の3月に代理店契約終了したことから再生産もされていないモデルとなっているので現在入手不可能です。
他にお探しして、在庫があるものでしたらご用意いたします。
お客様の元にあるエアロダインはいかがしましょう?
もしネック交換でなく他のモデルでお考えでしたら一旦返品、確認後に返金対応させていただきます。
お客様のお考えをお聞かせください。

verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2015 at 18:35
We've noticed that the Aero dyne special is not on the market, and it seems that for the manufacturers it is not possible to produce it again because from March of this year the agency contract has ended.
By looking for others, we will provide you one when it is in stock.
Is it ok for the customers if it is the previous Aero dyne?
If your idea is other models than neck exchange, once you returned goods, we will refund you the correspondent amount after confirmation.
Please let us your intentions.
lily0219
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2015 at 18:50
Although I tried hard to find the Aerodyne Special, it is not in the market now, and its manufacturer has also terminated the Distributor Agreement. Therefore, the Aerodyne Special is a discontinued model and is not currently available.

I can try finding and get other models that are still in stock.

What would you like to do with your Aerodyne?
If you no longer want replacement of the neck and would like a different model, I'll refund you upon receipt and confirmation of the product.

Please kindly let me know what you think.

kinoko_bahasa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2015 at 18:46
We had looked for the aerodyne special but it was not out on the market and the maker had finished an agency contract and this model was not reproduce, so that we could not get it anymore.
We are willing to look for other model that we have.
So, how do we deal with your aerodyne?
If you consider to buy other model and do not exchange the neck, we will do refund process after we receive and check it.
Please let us know your opinion.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime