Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演 TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」 日時:6/18...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ys080911 , yoo2 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 18:28 1211 views
Time left: Finished

6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
日時:6/18(木) 11:30-13:00
→番組内コーナー「スターバックス ミュージック バリスタ」にコメント出演!

http://www.tfm.co.jp/love80/

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:30
6/18 (목) TOKYO FM "LOVE CONNECTION" 코멘트 출연

TOKYO FM "LOVE CONNECTION"
일시 : 6/18 (목) 11 : 30-13 : 00
→ 프로그램 내 코너 '스타벅스 뮤직 바리스타'에 코멘트 출연!

http://www.tfm.co.jp/love80/
nakagawasyota likes this translation
yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:30
6/18(목) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」코멘트 출연

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
날짜:6/18(목) 11:30-13:00
→방송 내 코너「스타벅스 뮤직 바리스타」에 코멘트 출연!

http://www.tfm.co.jp/love80/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime