Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演 TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」 日時:6/18...

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_claba さん amarone95 さん [削除済みユーザ] さん verdi313 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 18:28:27 閲覧 759回
残り時間: 終了

6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
日時:6/18(木) 11:30-13:00
→番組内コーナー「スターバックス ミュージック バリスタ」にコメント出演!

http://www.tfm.co.jp/love80/

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:33:42に投稿されました
On June 18 Thu., DAICHI MIURA comes as a commentator in TOKYO FM "LOVE CONNECTION."

TOKYO FM "LOVE CONNECTION"
DATE: June 18 Thu. 11:30-13:00
-He comes as a commentator in the program's segment "Starbucks Music Barista"!

http://www.tfm.co.jp/love80/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
amarone95
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:33:23に投稿されました
June 18(Thurs.) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」 DAICHI MIURA appears as a commentator

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
Date and time : June 18(Thurs.) 11:30-13:00
→Appear as a commentator in the corner "Starbucks Music Balista" in the program!

http://www.tfm.co.jp/love80/
amarone95
amarone95- 9年以上前
鉤括弧を、" "に訂正します(2箇所)
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:35:24に投稿されました
6/18( Thur.) TOKYO FM "LOVE CONNECTION" Comment appearance

TOKYO FM "LOVE CONNECTION"
Date: 6/18( Thur.) 11:30-13:00
→Comments appeared in the program called "Starbucks music barista"

http://www.tfm.co.jp/love80/
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/23 18:33:18に投稿されました
6/27 (Sat) TBS "CDTV Special" live appearance


TBS "CDTV Special" live performers determination!

Date: 6/27 (Sat) 23: 45 to 5:00!
※ different broadcast time accordint to regions.

http://www.tbs.co.jp/cdtv/sp_summer2015/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。