Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for inquiring us. We apologize that we could not answer the questi...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tani at 15 Jun 2015 at 12:28 733 views
Time left: Finished

お問い合わせ頂きありがとうございます。
前回のお問い合わせにお答えできず大変申し訳ありません。
EMSという発送方法で送ります。税関をスムーズに通れば3〜5日でお届けできます。
前回出品した時よりも値段を下げて出品しております。これ以上の値下げは考えておりませんのでご了承下さい。
あなたが購入してくださることを心よりお待ちしております。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2015 at 12:32
Thank you for inquiring us.
We apologize that we could not answer the question that you asked last time.
We will send it by EMS. You will receive it in 3 to 5 days
if it goes through customs smoothly.
We listed the item at the price lower than the last time we listed.
We do not intend to make the price lower than that.
We appreciate your understanding.
We are strongly looking forward to your purchasing.
tani likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2015 at 12:32
Thank you for your inquiry.
I'm very sorry for not being able to answer your previous inquiry.
We'll ship it with EMS. It will be there in 3-5 days if it can through the custom smoothly.
We list it with reduced price this time.
We are not thinking of reducing the price more.
I hope you understand that.
We are looking forward to your purchase.
tani likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime