Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Regarding a Return Policy for a different console As described on our item no...

This requests contains 361 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kinoko_bahasa , sunhine ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 15 Jun 2015 at 12:01 2168 views
Time left: Finished

Regarding a Return Policy for a different console
As described on our item note, video games which we sell on □ is only for Japanese console and in Japanese.
If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 12:08
各種機器の返品ポリシーについて

商品説明に記載の通り、□で販売するビデオゲームは日本用、日本語のみとなります。
仕様と言語を理由とするビデオゲームの返品については、お客様の理由による返品とみなされます。
この場合、返金額は商品の50%となります。
kinoko_bahasa
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 12:09
コンソール違いの返品ポリシーに関して。
契約書に表示してますが、我々が販売したビデオゲームは、日本語の日本仕様のコンソールです。
もし、コンソールや言語の問題でビデオゲームを返却したい場合、買い手の責任になります。
この場合、製品の50%を返金いたします。
★★★★☆ 4.0/1
sunhine
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 12:10
コンソール違いの返品について。
商品説明に記載したとおり、□で売られているビデオゲームは日本のコンソールと日本語での対応のみとなります。
もし購入者がコンソールや言語の問題でビデオゲームを返品をしたい場合は、購入者の責任となります。
この場合は商品価格の50%分のみ返金させていただきます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime