Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You are requesting to return the item, but have you already received the item...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by p_kenji at 12 Jun 2015 at 00:25 1462 views
Time left: Finished

商品の返品希望とのことですが
既に商品はお手元に届いておりますでしょうか?
もし届いていない場合は、受け取り拒否をしてください。
そうしますと、弊社に返送されます。
返送を確認後、弊社からお客様に発送した際の送料10ドルを差し引いた額を返金致します。

もし既に受け取られている場合は
以下の住所に返送をお願い致します。
荷受後、同じく弊社からお客様に発送した際の送料10ドルを差し引いた額を返金致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 00:33
You are requesting to return the item, but have you already received the item?
If you haven't please reject receipt.
That way it will be returned to us.
After we receive returned item, we will deduct $10 shipping charge from us to you and refund the rest.

If you already received it, please return it to the following address.
After we receive it, like the above we will deduct $10 shipping charge from us to you and refund the rest.
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2015 at 00:35
I understood that you would like to return the goods. Have you received already?
If not, please refuse to receive it. Then, it will be returned to us.
We confirmed that it returned to us, we will reimburse you with a balance of $10 of freight for shipment to you from us.

If you already received it, please return the goods to the address written below.
After we confirmed the return, we will refund you the price with a deduction of $10 of freight as written above.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime