Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received a product. I think that this product becomes one set with two lik...

This requests contains 110 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , forest_the_pooh ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by sapporo at 27 Jul 2011 at 21:24 1597 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品を受け取りました。この商品は靴下のように2つで1セットになっていると思います。10個注文致しましたが、10個の内、1個が片方しかありませんでした。至急片方をおくってください。写真を送りますので、一度確認してください。

forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 21:42
I received a product.
I think that this product becomes one set with two like socks.
I ordered ten products, but, among ten products, one product is half.
Please send half as soon as possible .
Because I send a photograph, please confirm it once.
I confirm it once.
forest_the_pooh
forest_the_pooh- over 13 years ago
余分ですね。6行目は、削除したいです。
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 21:40
I received the product send by you.This product of 1 set includes 2 pair like socks.
I had ordered 10 units but from 10 units 1 unit I received only a part of pair.
Please urgently send me the other part I am sending you the picture.
Please confirm.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 21:34
I've just received the pairs of socks. The socks are supposed to be packed as a pair. However, I found one sock missing out of ten pairs. Please send me the missing sock to me as soon as possible. I attach a picture of the sock for detailed information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime