[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] A: 我們相愛然後分離,不過沒關係,即使我會想念,最後也會痊癒。 B: 舉杯了 A: 掛慶祝脫離苦海嗎 C: 現場請先拿號碼牌謝謝 D: 要不要跟我現在一...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini_chu , mimi_snail ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by yoshiki1215 at 10 Jun 2015 at 00:05 2840 views
Time left: Finished

A: 我們相愛然後分離,不過沒關係,即使我會想念,最後也會痊癒。
B: 舉杯了
A: 掛慶祝脫離苦海嗎
C: 現場請先拿號碼牌謝謝
D: 要不要跟我現在一樣住加護病房?
A to C: 好啊哈哈重出江湖
A to D: 你不要鬧了啦快點好起來!
E: 好哦!

---------------------
所以我不打算再對你那麼善良了哦。

----------------------
必須承認,命運使然,而灑出去的水,說出口的誓言,不見得被圓滿,卻已回不了頭。擇你所愛,非關對錯。

mini_chu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2015 at 02:07
A: 私たちは愛し合ってそして別れる。それてもいいんだ。私はあなたのことを思い続けるだろうが、最後も静まるでしょう。
B: 乾杯しようよ。
A: 今までの苦しみからやっと逃れるの診察を予約するって?
C: まずここで番号札を取っておいてください。どうもありがとう。
D: 今の私と同じような集中治療室を入らない?
A to C: いいよ。はは、また再出発しょう。
A to D: ふざけるなよ。早く元気になってね!
E: わかったよ!

---------------------
だからこれからもうあなたにそんなにやさしくしてあげないからね。

----------------------
認めなきゃいけない,それは運命だった。言い出した嘘はまき散らした水と同じ,必ずしも丸く収まるとは限らないが、でももう元のように戻れない。正しいか間違ってるかとは関係なく、自分の心がそう選んだだけ。
yoshiki1215 likes this translation
mini_chu
mini_chu- about 9 years ago
言い出した嘘じゃなく、言い出した誓いだったね。見間違った、すみません。
mimi_snail
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2015 at 01:05
A: 僕たち愛し合っていたけど、分かれてしまった。でも、大丈夫、たとえ思い出したとても、結局は吹っ切れるものさ。
B: 乾杯だ
A: 苦界から抜け出したお祝いでもかけておこうか?
C: そこで先に番号札をとってくださいね。
D: 今みたいに私と一緒に集中治療室にとどまらないか?
A から Cへ : いいぞ、ハハ、現場復帰だな。
Aから Dへ : ふざけてないで、早くよくなるんだぞ。
E: そうだな!
_________
だからもう君に正直でいるつもりはないんだよ。
_________
運命とはそういうものだ、と認めなければならない。こぼれた水のように、言ってしまった誓いは、到底守られるとは思えなくても、それを引っ込めるわけにはいかない。愛すること、そのこと自体に良いも悪いもないのだ。
yoshiki1215 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime