Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜 倖田來未15周年イヤーを記念して...

This requests contains 542 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( fantasyc , kabasan , kakehasi-1 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jun 2015 at 10:55 2016 views
Time left: Finished

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:11
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
为了纪念KUMI KODA 15周年,
决定举办a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆
nakagawasyota likes this translation
kakehasi-1
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:15
纪念倖田来未15周年
召开决定!

公演日:2015年8月2日(星期天)
出演者:倖田来未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆
fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:13
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
为了纪念KUMI KODA出道15周年,
确定举行a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

公演日期:2015年8月2日(星期日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA等
地点:国立代代木竞技场第一体育馆

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:14
开场/开演:16:00 / 17:00
※开场/开演时间有变更的可能性,请您注意。

【入场券价格】
全席指定席 / 7800日元(含税)
※包含a-nation island 入场费500日元。
※3岁以上收费

a-nation官网:http://a-nation0802koda.com
nakagawasyota likes this translation
fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:15
入场/开演:16:00/17:00
※入场/开演时间有可能发生变更,敬请谅解。

[票价]
所有座位对号入座/7800日元(含税)
※其中包括a-nation island 入场费500日元。
※3岁以上的观众均需支付门票

a-nation官方网站:http://a-nation0802koda.com


【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:16
【有关公演的咨询】
a-nation island 公演事务局:0180-993-223
※24小时录音对应/一部分手机,PHS,IP电话不能使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305
※人工接线员对应/仅为工作日12:00〜18:00
nakagawasyota likes this translation
fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:17
[有关公演的咨询处]
a-nation island公演事务局:0180-993-223
※24小时自动应答/部分手机・小灵通・IP电话无法使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305
※话务员人工应答/工作日12:00〜18:00

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime